abbaisser

abbaisser
Abbaisser, acut. Ores est actif, et signifie mettre quelque chose à bas, ou au bas, Demittere, deducere ad imum, deprimere, deiicere, Et est composé de a et bas, qui vient du Grec basis, comme qui diroit ad basim deprimere. Tu m'as abbaissé ma renommée, Bonum nomen meum deiecisti. Ores est neutre, comme, La riviere abbaisse, Flumen subsidet, summittitur; Ores reciproque son action, comme Je m'abbaisseray moy- mesmes, Memet deprimam, demittam. Mais telles reciprocations ou reflexions d'action, sont pures actions, et ne font une nouvelle espece de verbe à divis de l'actif. Rabbaisser signifie le mesmes: car on peut dire, Je vous abbaisseray bien vostre cacquet, tout ainsi qu'on fait, Je vous rabbaisseray bien le cacquet. voyez Rabbaisser.
Abbaisser un lieu, Deprimere locum.
Abbaisser une chose en la desprisant, Verbis rem aliquam deprimere.
Abbaisser la majesté ou dignité du Prince, Deprimere Principis majestatem, Dignitatem deminuere, Deterere.
S'abbaisser à penser choses viles, Cogitationem in res humiles abjicere.
S'abbaisser jusques à la bassesse d'un criminel, Submittere se in humilitatem reorum.
Qui s'abbaisse devant Dieu, ou mesme devant les hommes pour les prier, Supplex, Proiectus.
Abbaisser le prix des vivres, Leuare annonam.
Qui va en abbaissant et en empirant, Deflorescens, Flaccescens.
Abbaissé, m. Deiectus, Demissus, Depressus.
Abbaissée, f. penac. Depressa, Deiecta.

Thresor de la langue françoyse. .

Игры ⚽ Нужен реферат?

Regardez d'autres dictionnaires:

  • abbaisser — Abbaisser. v. a. Faire aller en bas. Abbaisser les voiles. abbaisser la lanterne. Il signifie quelquefois Diminuer de la hauteur. Abbaisser une muraille. abbaisser une table. abbaisser la voix, Parler plus bas. Il se prend aussi pour Deprimer,… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • rabbaisser — Rabbaisser, act. acut. Signifie abbaisser, et n est point composé de Re, pour derechef, et abbaisser, comme sont Refaire, Redire, Revivre etc. Ains est de la maniere de ces verbes, Raccourcir, Rassasier, Rabbatre, et semblables qui ne sont point… …   Thresor de la langue françoyse

  • reputation — Bonne reputation, Dignitas, Bona vel praeclara existimatio. Sa bonne reputation fut un peu reculée, Fama eius paulum haesit ad metas. Abbaisser sa reputation, Derogare sibi. Avoir bien peu de reputation, Intra famam esse. Nous avons eu quelque… …   Thresor de la langue françoyse

  • abaisser — [ abese ] v. tr. <conjug. : 1> • XIIe; de 1. a et baisser I ♦ 1 ♦ Faire descendre à un niveau plus bas. ⇒ baisser. Abaisser une vitre. Abaisser une manette. (On ne dit pas abaisser, mais amener les voiles.) Géom. Abaisser une… …   Encyclopédie Universelle

  • poil — (poil) s. m. 1°   Filets déliés qui croissent sur la peau des animaux. •   On a remarqué que les chevaux engendrés de vieux étalons et de vieilles juments ont des poils blancs aux sourcils dès l âge de neuf ou dix ans, BUFF. Quadrup. t. I, p. 52 …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • abaisser — Abaisser, cerchez Abbaisser …   Thresor de la langue françoyse

  • alleger — Alleger, Alleuare, Colleuare, Leuamento esse. Alleger, Attenuer, Abbaisser quelque chose et despriser, Eleuare. Alleger quelqu un de son fardeau, Alleuare onus, Leuare alicui onus. Alleger les fascheries, Extenuare molestias. Alleger un ennuy,… …   Thresor de la langue françoyse

  • avaller — Avaller, C est mettre à val, Abbaisser, Demittere, Deorsum mittere, Ainsi dit on Avaller la viande quand de la bouche on la laisse aller à l estomach, Et avaller du vin en une cave, In cellam vinariam dolia demittere, Et une lyce avaller son… …   Thresor de la langue françoyse

  • caler — Caler, C est abbaisser, destendre, desrider ce qui est tendu, ainsi dit on caler la voile, Vela contrahere, dimittere, Laxare, Terme usité entre mariniers, et vient de {{t=g}}khalaô{{/t}} ou {{t=g}}khaladzô{{/t}} verbes Grecs. voyez Calme …   Thresor de la langue françoyse

  • courage — Courage, quasi Cordis actio, Animus, Audacia, Fiducia, Spiritus. Le courage d un chacun se couvre d un rideau de simulation, Multis simulationum inuolucris tegitur, et quasi velis obtenditur vniuscuiusque natura. Bon courage, Bona spes, Bonus… …   Thresor de la langue françoyse

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”